1
00:00:44,000 --> 00:00:46,992
A SURPRISE CRUISE

2
00:03:29,679 --> 00:03:30,668
R you, girls.

3
00:03:30,839 --> 00:03:33,273
You are really leaving
in Belgium, Guy?

4
00:03:33,440 --> 00:03:35,032
Yes. Tomorrow evening.

5
00:03:38,479 --> 00:03:40,674
It's a good song title.

6
00:03:43,280 --> 00:03:45,714
Do you have a fire?

7
00:03:50,479 --> 00:03:53,676
- Do you want something else?
- Sit down then.

8
00:03:53,840 --> 00:03:55,432
THANKS.

9
00:03:57,039 --> 00:04:00,111
- Do you come often, Miss...?
- Clear. Claire Dunham.

10
00:04:00,880 --> 00:04:05,351
I come every evening
but you never noticed me.

11
00:04:06,119 --> 00:04:07,598
That surprises me.

12
00:04:08,240 --> 00:04:11,755
You were probably too busy
with your girlfriend.

13
00:04:11,920 --> 00:04:14,753
You have good eyesight, I see.

14
00:04:15,000 --> 00:04:18,197
- Do you like it?
- Would that break your heart?

15
00:04:18,640 --> 00:04:22,633
In a thousand pieces.

16
00:04:23,200 --> 00:04:26,795
I don't see a gram
compassion in your eyes.

17
00:04:27,799 --> 00:04:29,994
Nor me of sincerity in yours.

18
00:04:30,160 --> 00:04:31,195
Guy?

19
00:04:33,920 --> 00:04:38,789
- Are you planning to stay a while?
- Yes. Maybe she won't come.

20
00:04:39,640 --> 00:04:42,473
- Keep the lighter.
- THANKS.

21
00:04:43,999 --> 00:04:47,196
- What do you want?
- It must be maternal instinct.

22
00:04:47,360 --> 00:04:49,510
- What?
- You provoke that in them.

23
00:04:49,679 --> 00:04:51,590
It's stronger than them.

24
00:04:51,760 --> 00:04:54,672
What are you complaining about?
You are married.

25
00:04:54,839 --> 00:04:56,431
Exactly.

26
00:04:56,640 --> 00:04:59,996
If you don't ask the big question,
they cannot answer it.

27
00:05:00,360 --> 00:05:02,954
I didn't do
marriage proposal,

28
00:05:03,119 --> 00:05:07,351
yet I have a wife,
three children and an ulcer.

29
00:05:08,560 --> 00:05:11,711
- Maybe she won't come.
- Who, Jill?

30
00:05:11,880 --> 00:05:14,917
- If that's his name.
- He's the only one I know.

31
00:05:15,079 --> 00:05:18,788
- I can't know anything about her.
- Or do anything with it.

32
00:05:18,959 --> 00:05:22,156
- Drink your milk.
- She wants a ring on her finger

33
00:05:22,319 --> 00:05:25,356
and lead you by the nose.
it will be later.

34
00:05:25,519 --> 00:05:27,271
I predict an ulcer for you.

35
00:05:27,440 --> 00:05:30,989
R our arrival r Bruges,
I will be as free as a bird.

36
00:05:31,279 --> 00:05:33,270
The canary is a bird.

37
00:05:33,440 --> 00:05:34,634
And then?

38
00:05:34,799 --> 00:05:37,472
Have you ever seen one in the wild?

39
00:05:39,920 --> 00:05:41,512
Let's go to work.

40
00:05:54,360 --> 00:05:55,554
Hi.

41
00:06:00,119 --> 00:06:01,711
THANKS.

42
00:07:55,199 --> 00:07:56,837
- Hi.
- Hi.

43
00:07:56,999 --> 00:07:58,796
- You are very pretty.
- THANKS.

44
00:07:59,399 --> 00:08:02,709
- Let's do something else tonight.
- We never did anything.

45
00:08:02,880 --> 00:08:05,599
- You noticed.
- Yes, I noticed.

46
00:08:05,760 --> 00:08:07,796
It's my last evening here.

47
00:08:07,960 --> 00:08:11,270
We take advantage of it
or are you going to disappear again?

48
00:08:11,439 --> 00:08:15,557
If something should happen
between us, it will be this evening.

49
00:08:16,759 --> 00:08:18,351
I think the same thing.

50
00:08:19,080 --> 00:08:20,991
There are so many women in your life.

51
00:08:21,320 --> 00:08:25,279
Since I saw you
I haven't looked at any others.

52
00:08:27,080 --> 00:08:29,150
But they look at you.

53
00:08:29,319 --> 00:08:31,310
I don't even know her.

54
00:08:32,120 --> 00:08:34,873
- Good night.
- Good night.

55
00:08:35,040 --> 00:08:36,234
Who is it?

56
00:08:37,200 --> 00:08:38,428
A music lover.

57
00:08:40,120 --> 00:08:43,430
- That's nice.
- You are very beautiful.

58
00:08:43,720 --> 00:08:46,792
You are the best thing
that happened to me.

59
00:08:48,079 --> 00:08:51,230
You're going to take a taxi
and go home.

60
00:08:51,400 --> 00:08:54,312
At my house? But I don't want to go back.

61
00:08:54,480 --> 00:08:57,677
I want to go to your house.

62
00:08:57,880 --> 00:08:59,552
I would have tried.

63
00:09:09,480 --> 00:09:13,109
R the death of Mom and Dad,
I went to live with Uncle Gerald.

64
00:09:13,280 --> 00:09:17,034
He lived alone,
in a pretty house in the countryside.

65
00:09:17,200 --> 00:09:19,111
He has looked after me ever since.

66
00:09:19,280 --> 00:09:21,350
You would love Uncle Gerald.

67
00:09:21,520 --> 00:09:23,750
- I'm sure of it.
- It's a love.

68
00:09:25,040 --> 00:09:27,076
Do you mind if I tidy up?

69
00:09:27,520 --> 00:09:29,192
No way.

70
00:09:31,400 --> 00:09:34,119
I love doing things for you.

71
00:09:36,359 --> 00:09:37,872
The tea is ready.

72
00:09:38,040 --> 00:09:40,759
- Do you want milk in your tea?
- No.

73
00:09:40,919 --> 00:09:42,910
Do you have biquis?

74
00:09:43,320 --> 00:09:45,709
“Biquis”? Not that I know of.

75
00:09:45,880 --> 00:09:47,108
Cookies, stupid.

76
00:09:48,400 --> 00:09:50,914
No biquis, idiot.

77
00:09:51,160 --> 00:09:54,835
I chat, I chat,
but it's the first time

78
00:09:55,000 --> 00:09:58,959
- that we have the opportunity to talk.
- Talk, again and again.

79
00:09:59,239 --> 00:10:01,673
- Guy?
- Yes?

80
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
What if you put on a record?

81
00:10:06,400 --> 00:10:08,550
It's definitely time to dance.

82
00:10:14,280 --> 00:10:15,793
Why not?

83
00:10:23,239 --> 00:10:26,436
There you go, I put in a disc.

84
00:10:31,160 --> 00:10:32,912
There you go.

85
00:10:34,720 --> 00:10:37,598
Oh, I forgot the sugar.

86
00:10:41,919 --> 00:10:46,913
Stop moving like a butterfly.
Come and relax... Lr.

87
00:10:48,439 --> 00:10:50,077
Isn't that better?

88
00:10:50,320 --> 00:10:52,356
Aren't we okay like that?

89
00:10:52,520 --> 00:10:58,197
You calm and relaxed,
and me serving you tea,

90
00:10:58,359 --> 00:11:01,317
- doing things for you.
- It would be better if...

91
00:11:01,480 --> 00:11:04,233
- Let me arrange these cushions.
- Useless.

92
00:11:04,399 --> 00:11:08,631
- There you go. Is it comfortable?
- Very comfortable.

93
00:11:08,799 --> 00:11:10,357
Is it better?

94
00:11:11,440 --> 00:11:13,351
Jill, stay here for a minute.

95
00:11:13,520 --> 00:11:16,080
- For what?
- For that.

96
00:11:17,480 --> 00:11:20,119
Oh, Guy. Our first kiss.

97
00:11:20,280 --> 00:11:24,558
I knew it would be like this,
that it would give me chills.

98
00:11:25,520 --> 00:11:27,829
- One or two?
- What?

99
00:11:27,999 --> 00:11:30,035
Sugars in your tea, idiot.

100
00:11:30,199 --> 00:11:32,429
418. I don't care at all.

101
00:11:32,600 --> 00:11:35,876
It's wonderful to be with you.
I can't believe it.

102
00:11:36,040 --> 00:11:37,996
Me neither.

103
00:11:38,640 --> 00:11:40,073
- Guy?
- Yes?

104
00:11:40,239 --> 00:11:42,355
Would you kiss me again?

105
00:11:44,320 --> 00:11:47,915
Are you sure I won't
interrupt something?

106
00:11:48,079 --> 00:11:49,831
Sure.

107
00:11:51,920 --> 00:11:54,832
Oh, isn't it delicious?

108
00:11:54,999 --> 00:11:58,036
- it could have.
- Music. The song.

109
00:11:58,199 --> 00:12:01,316
Don't you remember?
You said it was ours.

110
00:12:01,480 --> 00:12:02,993
Really?

111
00:12:03,280 --> 00:12:04,554
It's true.

112
00:12:04,720 --> 00:12:06,597
Sing it to me.

113
00:12:06,760 --> 00:12:08,955
- That I sing, lr?
- Please.

114
00:12:09,119 --> 00:12:12,236
It has such an effect on me
when you sing.

115
00:13:33,799 --> 00:13:35,391
So, Jill...

116
00:13:36,160 --> 00:13:37,673
Jill?

117
00:13:38,640 --> 00:13:41,916
- Jill!
- Oh, I must have dozed off.

118
00:13:42,080 --> 00:13:43,433
Indeed.

119
00:13:43,600 --> 00:13:45,989
Oh, Guy, I love you.

120
00:13:48,439 --> 00:13:51,033
- And you, won't you tell me?
- But yes.

121
00:13:51,200 --> 00:13:53,077
Say it, Guy.

122
00:13:54,160 --> 00:13:55,513
I love you.

123
00:13:55,679 --> 00:13:57,192
I'm crazy about you.

124
00:13:57,359 --> 00:14:01,398
I'm crazy about you.
Completely bitten.

125
00:14:04,280 --> 00:14:08,751
- I'm sitting on the tea set.
- Yes I know.

126
00:14:08,920 --> 00:14:12,230
The tea has spilled.

127
00:14:12,400 --> 00:14:14,231
Yes I know.

128
00:14:15,160 --> 00:14:16,912
I change quickly.

129
00:14:36,799 --> 00:14:40,917
- Guy, it's late.
- I don't have long.

130
00:14:41,079 --> 00:14:45,197
- I'll write down your phone number.
- Do so.

131
00:14:45,360 --> 00:14:49,194
- I'll call you tomorrow, okay?
- When you want to.

132
00:14:55,879 --> 00:14:58,074
I love you.

133
00:15:12,519 --> 00:15:16,717
“I’ll call you tomorrow, okay?”
That's what you think.

134
00:15:16,879 --> 00:15:19,791
I hope I never see you again.

135
00:15:45,400 --> 00:15:47,152
B6?

136
00:15:47,319 --> 00:15:50,231
Looks like I was wrong.

137
00:15:50,400 --> 00:15:54,439
Too bad. He deserved it
surely, anyway.

138
00:16:21,319 --> 00:16:22,832
Hello,

139
00:16:25,200 --> 00:16:27,794
- Hello,
- Hello?

140
00:16:27,960 --> 00:16:29,678
Hello... Is anyone there?

141
00:16:30,960 --> 00:16:36,034
- Yes, I am lr. Where are you?
- Hello, Hello,

142
00:16:39,559 --> 00:16:40,992
- Hello?
- Mr. Lambert?

143
00:16:41,160 --> 00:16:43,549
- Yes,
- Gerald Waverly r the device.

144
00:16:43,720 --> 00:16:46,314
- My name doesn't mean anything to you?
- Nothing at all.

145
00:16:46,880 --> 00:16:51,271
I'm as much a secret
for you as you are for me.

146
00:16:51,439 --> 00:16:53,157
Jillian Conway is my sweetheart.

147
00:16:53,519 --> 00:16:57,398
Jillian Conway? I don't know any...

148
00:16:59,559 --> 00:17:02,631
Jill? So you must
being Uncle Gerald.

149
00:17:03,559 --> 00:17:05,436
I have this title, yes.

150
00:17:05,599 --> 00:17:09,877
- We should meet.
- Okay,

151
00:17:10,039 --> 00:17:14,749
This afternoon? 31 1 Surrey Road,
St. John's Wood. Around 2 p.m.?

152
00:17:15,279 --> 00:17:18,828
- Around 2 p.m.
- Goodbye, Mr. Lambert,

153
00:17:18,999 --> 00:17:20,512
Goodbye.

154
00:17:30,119 --> 00:17:31,757
Very pretty.

155
00:17:32,160 --> 00:17:34,720
- He's a Constable.
- Yes I know.

156
00:17:34,880 --> 00:17:38,316
- How did you know?
- It's written at the bottom.

157
00:17:38,480 --> 00:17:41,358
Sit down, Mr. Lambert.
Do you want some tea?

158
00:17:41,520 --> 00:17:43,590
No, thank you. Where is Jill?

159
00:17:43,759 --> 00:17:46,148
She doesn't know you're there.

160
00:17:46,320 --> 00:17:50,199
- Could you warn her?
- You are a singer, I believe.

161
00:17:50,359 --> 00:17:54,716
It's a pretty uncertain life.
It's not a very stable job.

162
00:17:54,879 --> 00:17:57,029
We're not all on welfare.

163
00:17:57,199 --> 00:17:59,554
I didn't mean to offend you.

164
00:17:59,719 --> 00:18:04,110
I'm not upset, just in a hurry.
They're waiting for me at the soup kitchen.

165
00:18:04,800 --> 00:18:10,113
Did you intend
to marry my niece, Mr. Lambert?

166
00:18:10,320 --> 00:18:12,436
I'm going to go there.

167
00:18:12,599 --> 00:18:15,159
- One minute.
- I am over 21 years old.

168
00:18:15,319 --> 00:18:17,594
No locker and my whole head.

169
00:18:17,760 --> 00:18:20,718
If I want to marry him,
I didn't have to consult you.

170
00:18:20,880 --> 00:18:24,873
- Jillian mentioned her heritage?
- We talked about something else.

171
00:18:25,479 --> 00:18:30,075
Knowing her, I'm sure
that she didn't tell you anything about herself

172
00:18:30,239 --> 00:18:33,311
- r leaves to imagine being in love.
- Well,

173
00:18:33,479 --> 00:18:38,030
- sometimes that's enough.
- Maybe, but not in this case.

174
00:18:38,200 --> 00:18:39,599
Uncle Gerald?

175
00:18:39,759 --> 00:18:41,511
I'm lr, Jillian.

176
00:18:41,680 --> 00:18:43,591
Uncle Gerald, I...

177
00:18:43,759 --> 00:18:45,511
Guy!

178
00:18:46,479 --> 00:18:48,435
If you'll excuse me...

179
00:18:50,640 --> 00:18:52,392
You make me walk.

180
00:18:53,640 --> 00:18:55,232
You're not making me walk.

181
00:18:55,399 --> 00:18:58,630
It's not so bad.
I will be 18 in four days.

182
00:18:58,800 --> 00:19:00,995
I'll send you a card.

183
00:19:01,159 --> 00:19:05,277
- I wasn't a kid for you yesterday.
- You weren't like that yesterday.

184
00:19:05,440 --> 00:19:08,432
They're just clothes.
I'm the same girl.

185
00:19:08,680 --> 00:19:10,272
I'm not the same type.

186
00:19:10,440 --> 00:19:13,716
- I love you, Guy.
- What do you know about love?

187
00:19:17,320 --> 00:19:18,799
Hold.

188
00:19:19,440 --> 00:19:22,318
Your place is here,

189
00:19:22,599 --> 00:19:24,988
in this house, with Uncle Gerald

190
00:19:25,159 --> 00:19:27,115
and Constable, lr bottom.

191
00:19:28,359 --> 00:19:29,553
I can call you?

192
00:19:29,719 --> 00:19:32,677
No. I take the boat
for Belgium this evening.

193
00:19:32,839 --> 00:19:34,636
Oh, Guy.

194
00:19:34,800 --> 00:19:39,112
- Are you leaving already, Mr. Lambert?
- With your permission.

195
00:19:42,399 --> 00:19:44,959
Since when have you been spying on me,
Uncle Gerald?

196
00:19:45,119 --> 00:19:46,632
Spy on you?

197
00:19:47,040 --> 00:19:50,635
How did you know about Guy?
I trusted you.

198
00:19:50,920 --> 00:19:53,832
I trusted you,
and I discovered

199
00:19:54,000 --> 00:19:57,675
- that you were going out in secret.
- There was nothing sordid about it.

200
00:19:57,839 --> 00:19:59,557
I want to marry him.

201
00:19:59,719 --> 00:20:02,677
Marriage. You are only 17 years old.

202
00:20:02,839 --> 00:20:06,912
I hate this number.
In four days, I will be 18 years old.

203
00:20:07,080 --> 00:20:10,390
And you still won't be able to
marry you without my consent.

204
00:20:10,560 --> 00:20:13,028
You're too young to think that.

205
00:20:13,200 --> 00:20:15,953
You should study
a few more years.

206
00:20:16,119 --> 00:20:19,191
- To study?
- Everything is arranged. I have your ticket.

207
00:20:19,359 --> 00:20:22,669
You send me to Devil's Island,
like a convict.

208
00:20:22,839 --> 00:20:25,069
It will be a great experience.

209
00:20:25,239 --> 00:20:27,469
It's charming, Brussels,
in this season.

210
00:20:27,639 --> 00:20:31,473
Brussels? It's in Belgium,
isn't that right, Uncle Gerald?

211
00:20:32,040 --> 00:20:33,519
According to the latest news, yes.

212
00:20:35,800 --> 00:20:39,349
- You take the boat this evening.
- Yes, Uncle Gerald.

213
00:21:22,040 --> 00:21:23,678
Georgia!

214
00:21:25,479 --> 00:21:27,197
Georgia!

215
00:21:29,399 --> 00:21:32,596
- What are you doing there?
- I'm having fun.

216
00:21:32,759 --> 00:21:36,388
- I thought you had an accident.
- Help me!

217
00:21:41,679 --> 00:21:44,239
It makes you laugh, huh?

218
00:21:44,599 --> 00:21:47,477
I would do you well
swallow your smile.

219
00:21:50,959 --> 00:21:54,315
- It's not my day.
- It's not your evening either.

220
00:21:54,479 --> 00:21:59,234
- I saw Jill on the boat.
- You're crazy. It's not possible.

221
00:21:59,959 --> 00:22:01,517
Is she here?

222
00:22:23,000 --> 00:22:24,797
Jill!

223
00:22:24,959 --> 00:22:26,870
Sorry.

224
00:22:30,159 --> 00:22:34,118
- Time flies, Archie.
- I don't like it, Arthur. Too risky.

225
00:22:34,280 --> 00:22:37,113
Risk? Yes, but not for us.

226
00:22:37,280 --> 00:22:39,430
We choose an ordinary suitcase

227
00:22:39,599 --> 00:22:42,671
and we leave another
go through customs with it.

228
00:22:42,839 --> 00:22:46,309
- All right. Try but be careful.
- Careful, yes.

229
00:22:48,800 --> 00:22:51,997
I'm really sorry, gentlemen.

230
00:22:52,720 --> 00:22:55,439
Not like that, stupid.

231
00:22:55,599 --> 00:22:58,067
- Casual.
- Casual.

232
00:23:17,080 --> 00:23:20,356
It's a vacation for me,
with a little work.

233
00:23:20,519 --> 00:23:24,068
I am preparing a thesis
on the history of European cities.

234
00:23:24,239 --> 00:23:26,036
It's very interesting.

235
00:23:26,399 --> 00:23:28,515
- I see that.
- I'm sorry.

236
00:23:28,680 --> 00:23:31,353
- I can look for it with you.
- Useless.

237
00:23:31,520 --> 00:23:35,399
I walked the whole boat.
I'll catch up with him in Bruges.

238
00:23:35,559 --> 00:23:38,119
- Are you going there?
- We're going to get married.

239
00:23:38,279 --> 00:23:40,873
- Congratulations.
- THANKS.

240
00:24:04,440 --> 00:24:08,274
Georgie?Georgia!
No sign of her.

241
00:24:08,439 --> 00:24:11,237
- Are you sure you saw Jill?
- Certain.

242
00:24:11,399 --> 00:24:14,596
- Come on, in place.
- Have mercy. I can't play.

243
00:24:14,759 --> 00:24:17,512
- Do you have anything better to do?
- Get some fresh air.

244
00:24:17,679 --> 00:24:20,398
Wait a minute.
First, we play.

245
00:24:20,559 --> 00:24:23,357
- If Jill is there, she will find us.
- And then?

246
00:24:23,519 --> 00:24:25,669
We'll both go get some fresh air.

247
00:24:31,320 --> 00:24:33,356
Sorry, captain.

248
00:24:49,160 --> 00:24:51,469
Laid back, dorky.

249
00:24:52,280 --> 00:24:54,635
But it is cruel and barbaric.

250
00:24:54,800 --> 00:24:57,394
I agree.
But without parental consent,

251
00:24:57,559 --> 00:25:00,631
no marriage in Belgium
before you turn 21.

252
00:25:00,800 --> 00:25:03,109
This is completely immoral.

253
00:25:03,639 --> 00:25:06,551
- If you had gone to Stockholm...
-Stockholm?

254
00:25:06,719 --> 00:25:08,550
Sweden is lovely.

255
00:25:08,720 --> 00:25:12,554
Especially for an 18 year old girl
who wants to get married.

256
00:25:15,159 --> 00:25:16,387
- It's him.
- Who?

257
00:25:16,559 --> 00:25:21,713
Him! Excuse me. THANKS.
Thanks for everything.

258
00:25:23,360 --> 00:25:25,032
Come on!

259
00:26:42,759 --> 00:26:44,351
Guy.

260
00:26:46,839 --> 00:26:49,990
School is over.
You just rang the bell.

261
00:26:51,559 --> 00:26:52,992
You were right.

262
00:26:55,880 --> 00:26:58,314
- I thought I was clear.
- Yes.

263
00:26:58,480 --> 00:27:01,199
- What are you doing here, then?
- I'm going to Brussels.

264
00:27:01,359 --> 00:27:03,429
A Brussels? Not in Bruges?

265
00:27:04,199 --> 00:27:07,236
- Do you want to see my ticket?
- No, it doesn't matter.

266
00:27:07,400 --> 00:27:10,472
- Glad to see me?
- Yes, good to see you.

267
00:27:10,959 --> 00:27:13,951
- Friends?
- You're going to Brussels, are you sure?

268
00:27:17,600 --> 00:27:19,033
Friends.

269
00:27:26,960 --> 00:27:29,952
Everything is fine.
It was an accident.

270
00:27:30,120 --> 00:27:32,634
What an accident!
it could have killed you.

271
00:27:32,800 --> 00:27:35,553
Yeah. It must be a message.

272
00:27:35,720 --> 00:27:38,917
- You better get out of here.
- Come on, Jill.

273
00:27:42,000 --> 00:27:44,070
I'd better run too.

274
00:27:47,480 --> 00:27:50,040
- Which one is yours?
- This one.

275
00:27:52,880 --> 00:27:54,871
- Sorry, Miss.
- Sorry.

276
00:28:00,599 --> 00:28:03,511
Prepare your passports,

277
00:28:03,719 --> 00:28:06,870
Prepare your passports,

278
00:28:09,319 --> 00:28:12,914
- What?
- What's going on? Let me go!

279
00:28:24,040 --> 00:28:28,318
Notice to passengers, collect your
baggage before leaving the terminal,

280
00:28:30,839 --> 00:28:34,229
What a shame,
what an affront to a man.

281
00:28:34,520 --> 00:28:38,308
Speaking of insults, Arthur,
finish getting dressed.

282
00:28:41,640 --> 00:28:44,234
Well, that's where we...

283
00:28:46,400 --> 00:28:47,719
Well...

284
00:28:47,880 --> 00:28:51,919
- Be careful of falling trunks.
- Yeah.

285
00:28:52,079 --> 00:28:53,478
Travel light.

286
00:29:05,840 --> 00:29:08,434
-Jill, are you okay?
- Yes.

287
00:29:08,600 --> 00:29:11,910
- There's always something that separates us.
- Yeah.

288
00:29:21,999 --> 00:29:24,877
Hurry up. You will miss
your train to Brussels.

289
00:29:25,040 --> 00:29:27,600
- And you, your bus for...?
- Brugge.

290
00:29:27,759 --> 00:29:32,230
- Yes, Bruges.
- Last call for Bruges,

291
00:29:32,400 --> 00:29:35,437
The next bus leaves in 2 hours,

292
00:29:43,400 --> 00:29:45,038
Do you see it?

293
00:29:45,199 --> 00:29:48,874
If I see it? Triple andouille.

294
00:29:49,719 --> 00:29:51,550
He flew away.

295
00:32:52,959 --> 00:32:55,427
I was pretty good tonight.

296
00:32:55,599 --> 00:32:59,035
- Tell the guys to pack up.
- Pack it up, guys.

297
00:32:59,199 --> 00:33:01,235
- How are you?
- I don't know.

298
00:33:01,399 --> 00:33:05,153
I was thinking about the trunk,
at the gate, at the luggage cart...

299
00:33:05,319 --> 00:33:07,787
Coincidences.
Freak accidents.

300
00:33:07,959 --> 00:33:10,154
I feel like I'm being followed.

301
00:33:10,319 --> 00:33:16,474
If my eyes do not deceive me,
I would say this face is familiar to me.

302
00:33:17,800 --> 00:33:19,438
Go pack it.

303
00:33:21,880 --> 00:33:24,075
- Good evening.
- Good evening.

304
00:33:24,600 --> 00:33:27,751
You must love traveling
to come from so far away for one evening.

305
00:33:27,920 --> 00:33:30,388
You talk about your
route, I hope.

306
00:33:30,560 --> 00:33:33,870
- We play Antwerp tomorrow.
- Is this an invitation?

307
00:33:42,960 --> 00:33:45,554
Well look who's lr.

308
00:33:48,840 --> 00:33:50,512
With weapons and luggage.

309
00:33:50,680 --> 00:33:52,352
Excuse me.

310
00:33:53,599 --> 00:33:56,159
- What are you doing here?
- What is she doing here?

311
00:33:56,319 --> 00:33:57,513
Wait a minute.

312
00:33:57,680 --> 00:34:01,309
I thought I would please you,
but everything is fine with you.

313
00:34:01,479 --> 00:34:02,673
Everything was fine.

314
00:34:02,839 --> 00:34:04,750
- Music lover.
- Come on.

315
00:34:04,920 --> 00:34:06,717
- Or?
- R my hotel.

316
00:34:06,880 --> 00:34:08,552
Oh, great!

317
00:34:09,079 --> 00:34:12,435
We can't talk here.
Let's settle this once and for all.

318
00:34:12,960 --> 00:34:14,313
Super awesome!

319
00:34:15,840 --> 00:34:17,273
Come on, come on.

320
00:34:36,920 --> 00:34:38,638
Guy, honey, are you okay?

321
00:34:38,799 --> 00:34:41,677
Watch where you're going, you crazy person!

322
00:34:41,839 --> 00:34:44,831
You don't scare me!
Not for a second!

323
00:34:53,080 --> 00:34:54,308
Come on, come on.

324
00:35:30,920 --> 00:35:32,911
Are you playing hooky from school?

325
00:35:48,240 --> 00:35:51,596
R your age is not reasonable.

326
00:35:51,759 --> 00:35:55,274
But no. That's exactly it.
You are too young.

327
00:35:55,600 --> 00:35:59,195
Uncle Gerald should never have
let you go alone.

328
00:35:59,359 --> 00:36:01,668
- Sit down!
- I'm sitting.

329
00:36:01,839 --> 00:36:03,750
Get off this bed!

330
00:36:03,919 --> 00:36:06,479
Put your shoes back on.
Put them back!

331
00:36:06,639 --> 00:36:09,676
- My feet hurt.
- ""My feet hurt. ""

332
00:36:11,400 --> 00:36:15,279
You had a fight with Uncle Gerald
and you ran away.

333
00:36:15,440 --> 00:36:17,351
it's nothing exceptional.

334
00:36:17,519 --> 00:36:20,079
As a kid, I got angry
always with my parents.

335
00:36:20,240 --> 00:36:22,071
Really?

336
00:36:23,279 --> 00:36:24,507
Of course.

337
00:36:26,319 --> 00:36:28,708
It doesn't solve anything to run away.

338
00:36:29,119 --> 00:36:32,668
You will understand when you are
older. Yes.

339
00:36:32,919 --> 00:36:34,238
You...

340
00:36:35,079 --> 00:36:37,354
We'll call Uncle Gerald.

341
00:36:37,519 --> 00:36:38,918
Put that down.

342
00:36:39,080 --> 00:36:43,437
Stop moving like a butterfly.
Come and relax... Lr.

343
00:36:43,600 --> 00:36:46,478
- We're here to talk.
- Talk again and again.

344
00:36:46,640 --> 00:36:50,633
Get off lr. You are alone with
a man in his hotel room.

345
00:36:50,799 --> 00:36:52,391
- I love you.
- But no.

346
00:36:52,560 --> 00:36:54,755
- And you love me.
- No.

347
00:36:54,919 --> 00:36:57,638
- Can you keep quiet?
- For what?

348
00:36:57,799 --> 00:36:59,232
For that.

349
00:37:05,879 --> 00:37:08,552
- Your drink...
- Yes, I know.

350
00:37:08,719 --> 00:37:11,074
- You knocked him over.
- Yes I know.

351
00:37:11,559 --> 00:37:14,027
I'm going to change quickly.

352
00:37:16,519 --> 00:37:17,872
It's by lr.

353
00:37:26,200 --> 00:37:27,918
Maybe she shouldn't.

354
00:37:41,279 --> 00:37:42,758
do you like it?

355
00:37:54,799 --> 00:37:56,232
Seventeen years old.

356
00:37:56,919 --> 00:37:59,035
Seventeen which will cost me 20 years.

357
00:37:59,719 --> 00:38:05,589
It's bad. Very bad.
You don't know what you're doing.

358
00:38:05,759 --> 00:38:09,274
Well, you can teach me.

359
00:38:11,160 --> 00:38:14,470
A schoolgirl.
She has to study hygiene.

360
00:38:18,919 --> 00:38:21,717
- I need some air.
- Let's open a window.

361
00:38:43,280 --> 00:38:45,396
Eighteen years in three days?

362
00:38:45,559 --> 00:38:46,912
In two days.

363
00:38:47,079 --> 00:38:50,037
It's crazy how time flies.

364
00:38:50,559 --> 00:38:52,390
- No.
- But, darling!

365
00:38:52,560 --> 00:38:55,438
No “buts, darling”.
I'll send you home.

366
00:38:55,600 --> 00:38:56,874
You said to me: “I love you”.

367
00:38:57,039 --> 00:39:00,315
We say a lot of things
when we want... Well, you know.

368
00:39:00,480 --> 00:39:03,517
You say it to all the girls
that you want... You know.

369
00:39:03,680 --> 00:39:05,079
- No.
- No?

370
00:39:05,240 --> 00:39:07,993
You're going home tonight
and that's it.

371
00:39:08,160 --> 00:39:11,072
Very good. At worst, he'll hit me.

372
00:39:11,240 --> 00:39:13,993
Of course, at worst, he'll hit you.

373
00:39:14,959 --> 00:39:16,870
Hit you? Uncle Gerald?

374
00:39:17,039 --> 00:39:21,590
Don't worry. He is careful
r do not leave marks.

375
00:39:21,759 --> 00:39:24,876
- The bastard!
- I don't care about the pain.

376
00:39:25,039 --> 00:39:30,033
But I dread being locked up
for days without eating.

377
00:39:30,720 --> 00:39:33,029
Don't stand still lr. Get dressed.

378
00:39:33,999 --> 00:39:37,309
- You're sending me back there!
- At Bluebeard's? No.

379
00:39:37,480 --> 00:39:39,391
I'm happy about it.

380
00:39:40,680 --> 00:39:43,797
- I'll take you back to school.
- Oh, no!

381
00:39:43,960 --> 00:39:47,430
- Take me with you.
- That I take you with me?

382
00:39:47,599 --> 00:39:50,511
Too many things happen to me
weird right now.

383
00:39:50,679 --> 00:39:54,797
- Only to Stockholm.
-Stockholm? It's in three days!

384
00:39:54,960 --> 00:39:57,315
I have enough problems.

385
00:39:57,480 --> 00:40:01,109
I will make myself very small.
I will obey you. It's promised.

386
00:40:01,280 --> 00:40:05,512
And when we are in Sweden...
Well, everything will be fine in Sweden.

387
00:40:05,679 --> 00:40:07,909
- And why is that?
- Well...

388
00:40:08,079 --> 00:40:12,709
I have an old single aunt
r Stockholm, she will take care of me.

389
00:40:12,879 --> 00:40:17,509
- An old spinster aunt?
- Aunt Harriet. We look alike.

390
00:40:18,120 --> 00:40:21,795
- Until Stockholm. That's all.
- Oh, darling!

391
00:40:21,960 --> 00:40:25,316
- And no more “darlings”.
- No more “darlings”.

392
00:40:25,480 --> 00:40:28,756
- You do everything I tell you.
- Yes, Guy.

393
00:40:32,119 --> 00:40:35,429
What is this? You can't
go out dressed like that.

394
00:40:35,599 --> 00:40:36,793
No, Guy.

395
00:40:36,960 --> 00:40:40,236
- Don't stand still lr. Go change.
- Yes, Guy.

396
00:40:42,519 --> 00:40:47,070
- You can't change without it.
- No, Guy.

397
00:40:47,799 --> 00:40:50,267
- Close the door.
- Yes, Guy.

398
00:40:55,440 --> 00:40:59,035
I put things on you
in my bag. It will be more practical.

399
00:40:59,200 --> 00:41:01,156
It's exciting, right?

400
00:41:01,320 --> 00:41:03,550
To go to jail for kidnapping?

401
00:41:03,720 --> 00:41:06,712
You didn't kidnap me.
I want to be here.

402
00:41:06,879 --> 00:41:10,110
- Remember my trial.
- I will remember that.

403
00:41:25,679 --> 00:41:29,194
I'm crazy. I could
take me down for that.

404
00:41:33,720 --> 00:41:36,678
Got it!
No need to aim for the head!

405
00:41:38,200 --> 00:41:40,316
Me and my big mouth!

406
00:41:48,560 --> 00:41:51,597
- They just say hello.
- Very good, hello.

407
00:41:51,759 --> 00:41:53,875
- Good morning.
- Good morning.

408
00:44:15,319 --> 00:44:18,709
How lovely.
It's magnificent!

409
00:44:19,039 --> 00:44:20,472
THANKS.

410
00:44:26,440 --> 00:44:28,351
WELCOME TO ANTWERP

411
00:44:30,160 --> 00:44:31,559
Come on, come on.

412
00:44:38,680 --> 00:44:41,831
I'll be right back. Don't go away.

413
00:45:01,279 --> 00:45:04,828
The guys haven't arrived yet.
We're going to find a hotel.

414
00:45:05,000 --> 00:45:08,072
- Then we'll go to the festival.
- You'll see him from the hotel.

415
00:45:08,240 --> 00:45:10,913
- Very funny.
- Like getting shot.

416
00:45:11,079 --> 00:45:14,435
- I have enough worries.
- It's not fair.

417
00:45:14,600 --> 00:45:16,955
- Do you want to go back to your uncle?
- No.

418
00:45:17,119 --> 00:45:20,031
- So you listen to me.
- Yes, Guy.

419
00:45:20,200 --> 00:45:23,237
He left! Quickly,
pick it up and let's go.

420
00:45:23,680 --> 00:45:25,477
I can't reach it!

421
00:45:25,639 --> 00:45:28,995
You are closer to the ground than me.
Try it, you.

422
00:45:29,159 --> 00:45:32,117
Take me down to the suitcase
and I will pick it up.

423
00:45:32,280 --> 00:45:34,350
All right. Here we go.

424
00:45:34,799 --> 00:45:36,790
- Casual. Relaxed.
- That's it.

425
00:45:36,959 --> 00:45:38,711
- Casual.
- That's it.

426
00:45:39,679 --> 00:45:41,112
Excuse me.

427
00:45:45,959 --> 00:45:47,756
Release me!

428
00:49:40,599 --> 00:49:43,352
You don't have a man
in your life?

429
00:49:43,519 --> 00:49:47,717
I have plenty, my dear.
I have a lover right here, in Antwerp.

430
00:49:47,880 --> 00:49:51,111
- I live in his workshop.
- His workshop?

431
00:49:51,400 --> 00:49:52,799
He is a sculptor.

432
00:49:52,959 --> 00:49:56,634
You know... He takes
wet clay balls,

433
00:49:56,799 --> 00:50:00,235
a press here and there,
and voila! A naked woman.

434
00:50:00,399 --> 00:50:02,196
It's a way of doing things.

435
00:50:02,360 --> 00:50:06,638
Want to see? We can be there
in two minutes with my car.

436
00:50:06,800 --> 00:50:09,189
it won't bother your friend
with wet clay?

437
00:50:09,359 --> 00:50:14,479
He is in Paris.
He's only coming back in a week.

438
00:50:14,959 --> 00:50:17,348
- that seems nice to me.
- Isn't it?

439
00:50:20,839 --> 00:50:25,151
Excuse me, Mr. Lambert.
Can I have an autograph?

440
00:50:25,319 --> 00:50:27,594
- Why not?
- Not with that.

441
00:50:27,759 --> 00:50:30,637
- With my blood, perhaps?
- Yes.

442
00:50:30,960 --> 00:50:33,679
After I slit your throat.

443
00:50:37,880 --> 00:50:41,873
- About my offer...
- No reasonable man would refuse.

444
00:50:42,040 --> 00:50:45,828
- R unless you are in love.
- Lover? From this schoolgirl?

445
00:50:45,999 --> 00:50:50,311
Look at her better, professor.
She's a big girl.

446
00:50:51,119 --> 00:50:53,713
- Claire...
- Yes, I know.

447
00:50:53,880 --> 00:50:55,552
Another time.

448
00:50:55,920 --> 00:51:00,072
- I won't call. You, call me.
- THANKS. I will.

449
00:51:10,600 --> 00:51:12,875
No! Pity! No!

450
00:51:17,640 --> 00:51:20,029
Oh, it's very funny!

451
00:51:23,960 --> 00:51:25,279
Sorry.

452
00:51:25,439 --> 00:51:26,792
Good evening.

453
00:51:31,040 --> 00:51:32,473
It's me.

454
00:51:33,640 --> 00:51:37,428
- The girl from the boat.
- I didn't recognize you.

455
00:51:37,599 --> 00:51:39,271
- What are you doing...
- What are you doing...

456
00:51:39,439 --> 00:51:42,317
- You first.
- I'm enjoying the festival.

457
00:51:42,479 --> 00:51:44,913
And you have fun,
as always?

458
00:51:45,080 --> 00:51:48,197
- Can I join you?
- I wasn't going anywhere.

459
00:51:48,360 --> 00:51:51,955
- Let me be your guide.
- All right.

460
00:51:53,199 --> 00:51:57,351
Did you know that Antwerp is the seat
of the oldest Stock Exchange?

461
00:51:57,519 --> 00:51:58,952
- No.
- Yes.

462
00:51:59,119 --> 00:52:01,633
It is also the world center
diamond trade.

463
00:52:01,800 --> 00:52:04,155
That's interesting to know.

464
00:52:09,359 --> 00:52:10,712
Jill?

465
00:52:12,519 --> 00:52:13,793
Jill!

466
00:52:16,719 --> 00:52:20,428
How peaceful it is here.
I love the sound of crickets.

467
00:52:20,599 --> 00:52:23,318
I discovered something.
Want to see?

468
00:52:23,480 --> 00:52:24,754
All right.

469
00:52:28,879 --> 00:52:30,312
It's here.

470
00:52:35,560 --> 00:52:39,189
This well dates
of the construction of Antwerp.

471
00:52:39,359 --> 00:52:43,068
- is this part of your thesis?
- My what? Oh. Yes.

472
00:52:43,240 --> 00:52:45,834
I have already written
a few pages on Antwerp.

473
00:52:45,999 --> 00:52:48,069
You have lost something.

474
00:52:50,320 --> 00:52:52,550
Your uncle gave it to me.

475
00:52:52,719 --> 00:52:57,509
I see. You are not a friend.
My uncle pays you to follow me.

476
00:52:57,679 --> 00:52:59,715
Not exactly, Jillian.

477
00:53:03,999 --> 00:53:07,787
- I don't understand.
- It's very simple.

478
00:53:07,960 --> 00:53:11,032
Uncle Gerald drew
in your inheritance.

479
00:53:11,199 --> 00:53:14,669
The moment of truth is approaching:
your 18th birthday.

480
00:53:15,759 --> 00:53:18,671
Do you understand the situation, Jillian?

481
00:53:18,840 --> 00:53:20,876
Everything leads to this moment.

482
00:53:21,040 --> 00:53:22,712
Since your departure from London,

483
00:53:22,879 --> 00:53:25,632
my partner and I followed
your slightest movements.

484
00:53:27,000 --> 00:53:28,877
This wood is rotten.

485
00:53:29,039 --> 00:53:32,873
Even a lightweight like you
should get through.

486
00:53:33,240 --> 00:53:37,358
I don't care about money.
Say it r Uncle Gerald, maybe...

487
00:53:37,519 --> 00:53:40,079
- We all have a corrupt side.
- No!

488
00:53:40,240 --> 00:53:43,312
Your money has sharpened
your uncle's appetite.

489
00:53:43,479 --> 00:53:45,197
- Sorry, Jillian.
- No!

490
00:53:45,999 --> 00:53:48,718
- It will be over soon.
- No! Pity!

491
00:53:49,679 --> 00:53:50,873
No! Help!

492
00:53:52,200 --> 00:53:53,519
Help!

493
00:54:06,840 --> 00:54:10,719
Do you want to play tough?
Try with me.

494
00:54:11,279 --> 00:54:12,678
My pleasure.

495
00:55:35,760 --> 00:55:37,318
Guy!

496
00:55:40,760 --> 00:55:41,988
Jill!

497
00:55:54,079 --> 00:55:55,353
Come on, come on!

498
00:56:05,039 --> 00:56:07,837
- Guy, I'm scared.
- Calm down.

499
00:56:08,000 --> 00:56:11,310
I had never seen a dead person.
What are we going to do?

500
00:56:11,480 --> 00:56:14,552
What we had planned.
We're going to your aunt's house in Sweden.

501
00:56:14,719 --> 00:56:16,755
- Who?
- Your aunt Stockholm.

502
00:56:17,199 --> 00:56:19,793
Oh, yes. Aunt Charlotte.

503
00:56:19,960 --> 00:56:21,279
Aunt Harriet!

504
00:56:33,560 --> 00:56:35,710
- This way, I would say.
- On the open sea?

505
00:56:35,880 --> 00:56:39,839
- We will be two hours from Amsterdam.
- Isn't there an easier way?

506
00:56:39,999 --> 00:56:42,957
- Easier?
- Finally, less dangerous.

507
00:56:43,119 --> 00:56:47,078
It's nothing. A little bomb
in the boiler room will do the trick.

508
00:56:47,240 --> 00:56:48,434
A bomb in the...

509
00:56:49,480 --> 00:56:53,189
When it explodes, we'll be
already far away, in the boat.

510
00:56:53,359 --> 00:56:55,509
Mutiny. Mutiny.

511
00:56:55,999 --> 00:56:57,671
Bastard!

512
00:56:57,839 --> 00:56:59,750
Shut up, traitor.

513
00:57:00,719 --> 00:57:02,869
Indeed, it seems simple.

514
00:57:03,039 --> 00:57:07,794
It is. One of my friends
scuttled his ship as well.

515
00:57:07,960 --> 00:57:09,234
What happened to him?

516
00:57:09,400 --> 00:57:13,279
He has a grocery store in Putney,
paid with insurance money.

517
00:57:13,439 --> 00:57:16,954
- A grocery store, huh?
- Captain! Passengers.

518
00:57:17,999 --> 00:57:20,069
- Passengers?
- Passengers?

519
00:57:31,519 --> 00:57:33,669
- Captain Roach?
- Yes. Who are you?

520
00:57:33,839 --> 00:57:36,558
- Your passengers.
- To the boats!

521
00:57:36,719 --> 00:57:40,553
- You should try the plane.
- It's faster and safer.

522
00:57:40,719 --> 00:57:42,471
No one travels by sea anymore.

523
00:57:42,639 --> 00:57:47,190
- Your boat is lovely.
- Ship. A canoe is a boat.

524
00:57:47,359 --> 00:57:49,156
So go there by canoe.

525
00:57:49,439 --> 00:57:53,318
The S.S. Damocles. This is the name
on the ticket and on your ship.

526
00:57:53,480 --> 00:57:55,232
And that’s enough for us.

527
00:57:55,400 --> 00:57:57,960
- It has cracks.
- A real sieve.

528
00:57:58,119 --> 00:58:01,031
All right. Give me
your boarding passes.

529
00:58:01,799 --> 00:58:05,508
- We don't have any.
- You didn't go looking for them?

530
00:58:06,200 --> 00:58:09,078
No, we can't
pass immigration.

531
00:58:11,199 --> 00:58:14,316
We don't really need it
between friends, huh?

532
00:58:14,480 --> 00:58:19,110
We're not spies. We want to travel
on your ship, not blow it up.

533
00:58:19,280 --> 00:58:22,352
Too late.
There's a bomb in the boiler room.

534
00:58:22,600 --> 00:58:25,433
You give me no choice.

535
00:58:25,599 --> 00:58:27,271
Get off.

536
00:58:28,920 --> 00:58:30,433
Get off!

537
00:58:43,280 --> 00:58:44,713
Bye!

538
00:58:51,999 --> 00:58:56,072
- what do you think it says?
- Photos aren't enough for you?

539
00:59:02,120 --> 00:59:03,599
Let's not stay lr.

540
00:59:22,319 --> 00:59:25,994
- A room, please.
- I speak bad English.

541
00:59:26,160 --> 00:59:31,439
Write, please? Name?
Can I see your passports?

542
00:59:38,080 --> 00:59:40,389
It's not your passport.

543
00:59:43,160 --> 00:59:46,436
- It's one of our games.
- it's called "Trombin".

544
00:59:46,600 --> 00:59:48,795
- “Trombine”, which has the...
- “Trombin.”

545
00:59:49,199 --> 00:59:51,997
If you are not
tailor, I'm bad.

546
00:59:55,759 --> 00:59:59,434
She's not normal.
She takes you for her husband.

547
00:59:59,599 --> 01:00:03,035
- Great.
- Like all men.

548
01:00:03,199 --> 01:00:04,951
Bedroom five.

549
01:00:11,279 --> 01:00:14,191
I tell him he's your man.

550
01:00:14,360 --> 01:00:17,352
- Is this another one of your games?
- Oh, it's...

551
01:00:17,519 --> 01:00:20,989
- Yes. it's called...
-"Be nice to the children."

552
01:00:21,159 --> 01:00:23,309
- “My friend is a pest.”
- Yes.

553
01:00:23,480 --> 01:00:24,674
Where is it from?

554
01:00:24,839 --> 01:00:26,636
- This way.
- THANKS.

555
01:00:41,519 --> 01:00:46,877
Charming room. Decoration
elegant. What would you call it?

556
01:00:47,039 --> 01:00:48,950
Miscre of the period.

557
01:00:49,119 --> 01:00:52,828
- I'm exhausted.
- Yes, me too.

558
01:01:03,279 --> 01:01:06,749
- What's funny?
- What I was thinking.

559
01:01:06,920 --> 01:01:10,151
What does a girl like you do
in such a dump?

560
01:01:15,680 --> 01:01:20,276
- You said more of that.
- It's true. that wouldn't be fair.

561
01:01:20,440 --> 01:01:22,635
If you didn't love me.

562
01:01:24,040 --> 01:01:27,476
You deserve better than a guy
who tells you stories.

563
01:01:27,640 --> 01:01:31,428
- The kind who gets married.
- And that's not your type?

564
01:01:31,599 --> 01:01:33,954
That's what I tried to tell you.

565
01:01:37,679 --> 01:01:40,239
that can't work.

566
01:03:24,399 --> 01:03:26,674
Guy, where are you going?

567
01:03:26,839 --> 01:03:30,195
Call. I know
how to get to Sweden.

568
01:03:30,359 --> 01:03:32,873
Please don't leave me alone.

569
01:03:33,039 --> 01:03:35,348
I'll be right back.

570
01:03:47,599 --> 01:03:50,591
- He's leaving.
- She's alone.

571
01:03:50,760 --> 01:03:52,637
Yes. With the suitcase.

572
01:03:59,480 --> 01:04:01,789
Be r height.

573
01:04:03,119 --> 01:04:05,428
Relax, Arthur. Relaxed.

574
01:04:05,599 --> 01:04:07,430
Relaxed.

575
01:04:17,160 --> 01:04:20,550
Goedemiddag r you too.
I'm looking for a girl.

576
01:04:20,719 --> 01:04:22,391
Girl.

577
01:04:22,639 --> 01:04:26,598
- Still English. I'll try.
- She's this size.

578
01:04:26,760 --> 01:04:29,991
Alone. The man who was
with her left.

579
01:04:30,159 --> 01:04:32,832
Yes. Damage.

580
01:04:33,000 --> 01:04:34,797
She's not normal.

581
01:04:35,519 --> 01:04:37,828
Really?

582
01:04:37,999 --> 01:04:40,911
By lr. Room seven.

583
01:04:47,839 --> 01:04:50,751
- Hello?
- Claire, It’s Guy,

584
01:04:50,919 --> 01:04:54,036
I'm in trouble.
I need your help.

585
01:04:54,719 --> 01:04:56,357
I don't have much time.

586
01:04:56,519 --> 01:04:58,430
What is happening?

587
01:04:58,600 --> 01:05:02,070
Jill is at 89 Park Straat.
Bedroom five.

588
01:05:02,239 --> 01:05:05,754
Bedroom five. It is noted.

589
01:05:05,919 --> 01:05:08,558
No time to explain.
Go get her

590
01:05:08,719 --> 01:05:11,870
- and bring it back to the workshop.
- Yes, of course,

591
01:05:12,040 --> 01:05:14,793
Thank you.
I'll catch up with you later.

592
01:05:17,119 --> 01:05:18,916
-Guy Lambert?
- Yes.

593
01:05:19,080 --> 01:05:20,308
- Are you sure?
- Yes.

594
01:05:20,479 --> 01:05:23,391
Sergeant Havert,
and here are my assistants

595
01:05:23,559 --> 01:05:26,915
completely insignificant,
Sylvester and Harry.

596
01:05:27,079 --> 01:05:30,754
I am Herbert. We have
the honor of having to arrest you.

597
01:05:30,920 --> 01:05:33,150
Arrest me for what?

598
01:05:34,239 --> 01:05:35,957
Well... actually...

599
01:05:36,200 --> 01:05:39,875
I have to go.
You don't understand.

600
01:05:44,839 --> 01:05:48,514
I'm Groote's inspector.
Sit down.

601
01:05:48,680 --> 01:05:53,356
- No thanks. I can't stay.
- Help Mr. Lambert to sit down.

602
01:06:05,160 --> 01:06:08,118
- Well, if you insist.
- First of all, Mr. Lambert,

603
01:06:08,279 --> 01:06:11,237
tell us where it is
Jillian Conway.

604
01:06:11,400 --> 01:06:13,630
Jillian Conway? Don't know.

605
01:06:13,959 --> 01:06:16,598
I warn you,
if you don't help us,

606
01:06:16,760 --> 01:06:20,355
this friendly visit risks
to continue indefinitely.

607
01:06:20,519 --> 01:06:22,475
You can't
keep me, by Groote.

608
01:06:22,639 --> 01:06:25,437
- Inspector of Groote.
- Not without indicting me.

609
01:06:25,679 --> 01:06:28,193
As for the indictment,
I'm sure

610
01:06:28,359 --> 01:06:32,147
that the kidnapping is
always considered a crime.

611
01:06:33,679 --> 01:06:34,953
The kidnapping?

612
01:06:35,119 --> 01:06:37,394
Does this amuse you?

613
01:06:39,400 --> 01:06:41,516
No, not really.

614
01:06:41,680 --> 01:06:44,433
You don't even question me...

615
01:06:44,600 --> 01:06:46,272
Kidnapping. Amazing.

616
01:06:46,440 --> 01:06:48,510
Do you deny kidnapping Miss Conway?

617
01:06:48,680 --> 01:06:50,716
Of course yes.

618
01:06:51,839 --> 01:06:55,275
Bring out your triplets,
They're starting to annoy me.

619
01:07:02,120 --> 01:07:04,839
- Did you have Jill's uncle?
- Mr. Waverly?

620
01:07:05,000 --> 01:07:09,312
He reported her missing
and said you would help us.

621
01:07:09,759 --> 01:07:11,829
He said why did Jill run away?

622
01:07:12,440 --> 01:07:15,716
Did she run away,
or was she kidnapped?

623
01:07:15,880 --> 01:07:17,757
- Which would involve me.
- Exactly.

624
01:07:18,080 --> 01:07:20,196
Let's forget Mr. Waverly.

625
01:07:20,360 --> 01:07:22,749
Impossible.
It's all his fault.

626
01:07:22,920 --> 01:07:25,388
It's a crazy story.

627
01:07:25,559 --> 01:07:28,869
Would Miss Conway confirm
this crazy story?

628
01:07:29,039 --> 01:07:32,668
- Of course.
- So, Mr. Lambert, where is she?

629
01:07:34,399 --> 01:07:36,867
Bedroom five. At 89 Park Straat.

630
01:07:39,560 --> 01:07:41,949
Mr. Lambert decided to cooperate.

631
01:07:42,120 --> 01:07:45,192
89 Park Straat. Bedroom five.

632
01:07:45,359 --> 01:07:47,554
Thanks for your help, Inspector.

633
01:07:47,720 --> 01:07:50,154
Don't let him go.
He will kill her.

634
01:07:54,440 --> 01:07:55,919
- What are you doing?
- Stop!

635
01:07:56,639 --> 01:07:59,233
What are you doing?
Hands off!

636
01:07:59,400 --> 01:08:01,709
- It's not the right one!
- Stop!

637
01:08:01,879 --> 01:08:04,951
This is the wrong one, you idiots.

638
01:08:05,119 --> 01:08:07,075
- Sorry.
- Pardon.

639
01:08:07,240 --> 01:08:10,710
No but... It's shameful.

640
01:08:13,559 --> 01:08:15,550
- Can I go?
- Of course.

641
01:08:15,720 --> 01:08:19,713
That's it, call your henchman.
Let him finish his job.

642
01:08:19,880 --> 01:08:23,031
- You're annoying me.
- Murder is annoying.

643
01:08:23,200 --> 01:08:26,749
Can you send
one of your men looking for my sweetheart?

644
01:08:26,919 --> 01:08:30,594
Certainly, but you don't have
nothing to prove to me.

645
01:08:30,920 --> 01:08:34,595
I will sit here
until Jillian arrived.

646
01:08:34,760 --> 01:08:38,230
You will see thus
that I don't contact anyone.

647
01:08:57,480 --> 01:09:00,358
We just have to wait.

648
01:09:26,799 --> 01:09:29,233
What? They are gone!

649
01:09:29,399 --> 01:09:31,993
If we lose them, it will be your fault.

650
01:09:32,159 --> 01:09:34,275
What were you doing inside?

651
01:09:36,520 --> 01:09:37,953
Arthur!

652
01:09:38,119 --> 01:09:40,792
Get in, let's chase them! Mounted!

653
01:09:40,960 --> 01:09:45,476
You good naught!
Come up, for God’s sake!

654
01:09:47,279 --> 01:09:50,077
- You should be ashamed!
- Little mouse!

655
01:09:50,239 --> 01:09:53,675
Little mouse!
Come back to mama mouse!

656
01:09:53,839 --> 01:09:57,673
- Come back to mama mouse!
- 89 Park Straat.

657
01:10:07,399 --> 01:10:09,754
Excuse me, little cat.

658
01:10:10,040 --> 01:10:13,237
Mice! Three!

659
01:10:21,800 --> 01:10:24,109
Inspector of Groote.

660
01:10:25,200 --> 01:10:27,111
I know it's not you.

661
01:10:27,279 --> 01:10:30,271
I'm Groote's inspector.
Idiots!

662
01:10:30,799 --> 01:10:32,755
- He's angry.
- Pass it to me.

663
01:10:32,920 --> 01:10:34,797
Pass it to me.

664
01:10:34,960 --> 01:10:36,916
Inspector, Inspector,

665
01:10:37,079 --> 01:10:38,956
Hello? Hello, hello?

666
01:10:39,120 --> 01:10:40,519
- the inspector?
- the inspector?

667
01:10:40,680 --> 01:10:43,478
- Idiots!
- A moment. Inspector of Groote?

668
01:10:43,640 --> 01:10:45,995
I'll be there right away.
A moment.

669
01:10:46,160 --> 01:10:48,799
- Pass it to me.
- Hello?

670
01:10:48,959 --> 01:10:51,393
Where were you? Fools!

671
01:10:51,800 --> 01:10:53,836
Without leaving a trace?

672
01:10:54,280 --> 01:10:56,316
I see.

673
01:10:57,919 --> 01:11:00,991
Miss Conway is no more
r this address, Mr. Lambert.

674
01:11:01,160 --> 01:11:04,948
I hope for you
that nothing happened to him, Lambert.

675
01:11:05,120 --> 01:11:07,236
Impossible, while you're here.

676
01:11:07,399 --> 01:11:09,674
Are you going to watch me for a long time?

677
01:11:09,839 --> 01:11:11,716
- Until midnight.
- Midnight?

678
01:11:11,960 --> 01:11:14,235
So we'll celebrate his birthday.

679
01:11:14,440 --> 01:11:16,476
It's absurd.

680
01:11:18,440 --> 01:11:20,954
Very good, Lambert.
I accept the challenge.

681
01:11:21,120 --> 01:11:22,553
Perfect.

682
01:11:23,000 --> 01:11:25,639
Inspector, how
Are you having fun here?

683
01:11:25,800 --> 01:11:29,429
- I arrest people.
- Do you ever play cards?

684
01:11:29,719 --> 01:11:33,234
I am a police inspector.
I have to hold my place.

685
01:11:33,399 --> 01:11:36,835
I have a respectable position
and I am integrated.

686
01:11:36,999 --> 01:11:39,069
Please don't forget it.

687
01:11:43,519 --> 01:11:45,953
A little poker, perhaps?

688
01:11:46,120 --> 01:11:48,190
All right!

689
01:11:48,520 --> 01:11:52,559
- Mr. Waverly?
- No thanks. I'm going to read the newspaper.

690
01:11:54,160 --> 01:11:56,196
Mr. Lambert.

691
01:11:58,800 --> 01:12:00,791
Business is good...

692
01:12:01,640 --> 01:12:03,471
Excuse me.

693
01:12:43,720 --> 01:12:46,792
They left her
in the car.

694
01:12:46,960 --> 01:12:48,951
How nice.

695
01:13:03,160 --> 01:13:05,833
I can open it in no time.

696
01:13:06,000 --> 01:13:08,514
Relax, Arthur.
Relaxed.

697
01:13:10,800 --> 01:13:12,438
Or this?

698
01:13:49,839 --> 01:13:52,797
You are in complete panic,
isn't it?

699
01:13:54,120 --> 01:13:55,917
Time flies and you know it.

700
01:13:56,360 --> 01:13:58,271
Come on, Mr. Lambert, play.

701
01:13:58,439 --> 01:14:00,236
You blew us away.

702
01:14:00,399 --> 01:14:02,276
- But no.
- Not you!

703
01:14:02,879 --> 01:14:05,439
Inspector, I would like
make a phone call.

704
01:14:05,599 --> 01:14:08,591
I had an appointment.
I would like to apologize.

705
01:14:08,760 --> 01:14:11,718
- No way.
- It's my phone.

706
01:14:11,880 --> 01:14:14,440
He's going to call his man
de main et lui dire...

707
01:14:14,600 --> 01:14:16,955
What, Mr. Lambert?
To kill my sweetheart?

708
01:14:17,399 --> 01:14:20,675
Where would he go?
Only you know that.

709
01:14:20,840 --> 01:14:24,071
- Mr. Waverly, make your call.
- THANKS.

710
01:14:24,239 --> 01:14:27,595
- You shouldn't leave him.
- Mr. Lambert, play.

711
01:14:29,000 --> 01:14:31,389
He's going to play.

712
01:14:41,160 --> 01:14:42,912
Hello?

713
01:14:43,320 --> 01:14:44,514
Hello?

714
01:14:45,759 --> 01:14:47,351
Hello,

715
01:14:47,519 --> 01:14:48,872
Is there someone,

716
01:14:51,320 --> 01:14:55,518
If there is no one,
so goodbye.

717
01:14:56,360 --> 01:14:57,588
Health.

718
01:14:58,399 --> 01:15:00,037
No response.

719
01:15:00,560 --> 01:15:02,755
Thank you, inspector.

720
01:15:09,800 --> 01:15:12,758
My eyes are closing.

721
01:15:12,919 --> 01:15:14,875
The room is by lr.

722
01:15:15,040 --> 01:15:16,917
You should go lie down.

723
01:15:17,080 --> 01:15:19,389
Yes, I'm going there.

724
01:15:44,519 --> 01:15:46,908
Mr. Lambert, come on.

725
01:15:50,439 --> 01:15:52,634
M. Lambert, r vous de jouer.

726
01:15:54,400 --> 01:15:56,470
You're starting to falter.

727
01:15:57,479 --> 01:16:01,188
Look at you!
Your nerves are failing you.

728
01:16:01,359 --> 01:16:02,951
Isn't it?

729
01:16:03,479 --> 01:16:04,673
Isn't it?

730
01:16:04,840 --> 01:16:07,115
That's it, right?

731
01:16:07,279 --> 01:16:09,156
Admit it!

732
01:16:09,320 --> 01:16:10,958
Bad loser.

733
01:16:11,640 --> 01:16:15,758
This phone call!
That was it, right?

734
01:16:18,920 --> 01:16:22,549
He knew where Jill was.
Uncle Gerald, you are a snitch!

735
01:16:29,519 --> 01:16:32,989
- What was that?
- Mr. Lambert escaped.

736
01:16:33,160 --> 01:16:34,957
What are you doing, lr?

737
01:16:35,120 --> 01:16:36,997
Let's pursue it!

738
01:16:39,559 --> 01:16:41,754
Look! He stole my car.

739
01:16:41,919 --> 01:16:43,477
It is a criminal act.

740
01:16:43,640 --> 01:16:45,676
Follow me! Are you coming?

741
01:16:45,839 --> 01:16:47,352
My pleasure.

742
01:16:47,519 --> 01:16:49,237
Uncle Gerald!

743
01:16:56,360 --> 01:16:57,952
Quickly!

744
01:17:03,519 --> 01:17:05,794
Come on! Go!

745
01:17:12,159 --> 01:17:15,071
Don't let go of this car.
Faster.

746
01:17:24,079 --> 01:17:25,307
Don't let go.

747
01:17:37,959 --> 01:17:39,187
R left! R left!

748
01:17:39,359 --> 01:17:41,475
No, no. R right. R right.

749
01:17:52,879 --> 01:17:54,949
Hello? Where are you, fools?

750
01:17:55,479 --> 01:17:58,073
Hello, where are you,
bunch of idiots,

751
01:17:58,719 --> 01:18:00,675
Why would we tell you?

752
01:18:00,840 --> 01:18:04,833
- Who is the device?
- This is Inspector Groote.

753
01:18:05,999 --> 01:18:08,991
Lambert heads west,
on Plascoubert.

754
01:18:09,160 --> 01:18:12,197
- Where are you?
- In car six.

755
01:18:12,360 --> 01:18:14,476
- Where are you?
- Where am I?

756
01:18:14,640 --> 01:18:16,073
In car one.

757
01:18:16,239 --> 01:18:18,309
In car one, fools.

758
01:18:18,480 --> 01:18:20,516
- Finished.
- Finished.

759
01:18:20,680 --> 01:18:22,193
Five out of five.

760
01:18:22,360 --> 01:18:24,157
Five out of five,

761
01:18:24,320 --> 01:18:26,675
- In your hat.
- In your hat.

762
01:18:27,240 --> 01:18:29,879
In your hat? Imbecile!

763
01:18:30,039 --> 01:18:31,233
There it is.

764
01:18:35,120 --> 01:18:36,519
Quickly! Hello?

765
01:18:36,680 --> 01:18:39,877
Lambert turned on Whittendale.
Join us!

766
01:19:08,520 --> 01:19:10,317
- Faster.
- Slower.

767
01:19:10,480 --> 01:19:12,710
- Quickly. Faster.
- Slower.

768
01:19:13,919 --> 01:19:16,513
Imbecile! We lost him.

769
01:19:18,079 --> 01:19:20,832
Hello. We lost Lambert.

770
01:19:20,999 --> 01:19:24,071
Can you see it,

771
01:19:28,039 --> 01:19:29,552
Sylvester, do you see it?

772
01:19:29,720 --> 01:19:31,711
No. I don't even see you.

773
01:19:31,879 --> 01:19:34,916
- Harry, do you see him?
- Not yet.

774
01:19:36,960 --> 01:19:38,234
No, I don't see it.

775
01:21:32,239 --> 01:21:33,558
Jill?

776
01:21:33,720 --> 01:21:35,756
Jill? Jill?

777
01:21:35,919 --> 01:21:37,272
Are you doing well?

778
01:21:37,439 --> 01:21:40,351
Still a little weak.

779
01:21:40,840 --> 01:21:42,068
It'll be OK.

780
01:21:42,239 --> 01:21:44,514
He is K.O.

781
01:21:45,320 --> 01:21:47,709
You have a good right,
for a singer.

782
01:21:48,200 --> 01:21:50,430
Your left is also not bad.

783
01:21:51,320 --> 01:21:53,276
No further, my dear.

784
01:21:53,439 --> 01:21:54,633
I feared that.

785
01:21:54,960 --> 01:21:57,349
There it is. My car.

786
01:21:57,519 --> 01:21:59,032
All r my car.

787
01:21:59,720 --> 01:22:01,551
Yeah.

788
01:22:04,520 --> 01:22:05,953
Sit down.

789
01:22:13,000 --> 01:22:14,513
Morons!

790
01:22:14,680 --> 01:22:16,352
Idiots! What are you doing?

791
01:22:16,520 --> 01:22:17,953
I am from Groote.

792
01:22:18,120 --> 01:22:20,031
Uncle Gerald, are you okay?

793
01:22:20,200 --> 01:22:23,078
- Yes, it's okay.
- Follow me! Follow me!

794
01:22:24,079 --> 01:22:25,671
Quickly!

795
01:22:26,439 --> 01:22:29,317
Inspector of Groote. I'll take care of it.

796
01:22:29,480 --> 01:22:31,550
Don't let anyone go out.

797
01:22:31,720 --> 01:22:33,517
- Hello, Uncle Gerald.
- Jill!

798
01:22:33,680 --> 01:22:37,389
Very much alive. I arrived
before the boiler explodes.

799
01:22:37,559 --> 01:22:40,517
The boiler?
You can't bind me to that.

800
01:22:40,959 --> 01:22:43,154
Want to bet?

801
01:22:43,320 --> 01:22:48,155
- the inspector.
- Your poor sil, madam!

802
01:22:48,359 --> 01:22:50,236
What happened?

803
01:22:50,399 --> 01:22:52,117
He hit me.

804
01:22:52,479 --> 01:22:54,435
To take his gun.

805
01:22:54,600 --> 01:22:56,955
You finally hold your culprits.

806
01:22:57,120 --> 01:22:59,395
Don't be ridiculous, Gerald.

807
01:22:59,560 --> 01:23:01,198
I won't go to prison alone.

808
01:23:01,800 --> 01:23:03,791
Do you know Mr. Waverly?

809
01:23:04,919 --> 01:23:07,717
- Intimately.
- Shut up, Claire.

810
01:23:07,880 --> 01:23:09,518
Don't you understand?

811
01:23:09,680 --> 01:23:12,035
If I go, you go.

812
01:23:12,199 --> 01:23:14,759
He called Claire from your office.

813
01:23:15,439 --> 01:23:19,717
To inform him that he had
an alibi and she lights the gas.

814
01:23:19,880 --> 01:23:22,110
I would have given you the money.

815
01:23:22,439 --> 01:23:23,758
And she says that now.

816
01:23:25,120 --> 01:23:27,554
Claire wanted so many things.

817
01:23:27,720 --> 01:23:29,312
I did this for her.

818
01:23:29,640 --> 01:23:31,676
You know what you're saying?

819
01:23:31,839 --> 01:23:33,431
Unfortunately.

820
01:23:33,600 --> 01:23:36,068
I have to arrest you both.

821
01:23:36,239 --> 01:23:39,072
- Do it, let's get it over with.
- Stop him.

822
01:23:39,240 --> 01:23:40,912
Madam.

823
01:23:52,799 --> 01:23:55,029
Pieces of conviction.

824
01:24:00,680 --> 01:24:02,272
So...

825
01:24:04,439 --> 01:24:05,633
So?

826
01:24:05,800 --> 01:24:07,358
that's it.

827
01:24:07,800 --> 01:24:09,631
that's it.

828
01:24:10,120 --> 01:24:12,429
I'm going to leave.

829
01:24:14,159 --> 01:24:15,751
So, goodbye.

830
01:24:17,640 --> 01:24:19,232
Bye.

831
01:24:22,799 --> 01:24:25,313
Sorry for lying to you so much.

832
01:24:26,439 --> 01:24:28,475
- I lied to you too.
- On what?

833
01:24:28,639 --> 01:24:30,709
I said I didn't love you.

834
01:24:33,759 --> 01:24:34,953
Guy.

835
01:24:35,119 --> 01:24:38,236
- Are you still there?
- You love me! Really!

836
01:24:38,399 --> 01:24:40,993
- Wait a minute, Jill.
- Say it.

837
01:24:41,720 --> 01:24:43,039
I love you.

838
01:24:43,200 --> 01:24:44,952
Be careful with the wine.

839
01:24:45,320 --> 01:24:46,992
- Kiss me.
- Not yet.

840
01:24:47,159 --> 01:24:48,672
What?

841
01:24:51,640 --> 01:24:52,675
Happy birthday.

842
01:25:13,120 --> 01:25:16,829
I'm Grayson.
From Scotland Yard.

843
01:25:21,800 --> 01:25:23,870
- Where is it?
- What? Scotland Yard?

844
01:25:24,040 --> 01:25:25,951
No. I know that.

845
01:25:26,119 --> 01:25:27,438
Your black suitcase.

846
01:25:27,600 --> 01:25:29,431
In the car.

847
01:25:37,479 --> 01:25:38,753
Disappeared!

848
01:25:38,920 --> 01:25:40,831
- Jewelry too.
- What jewelry?

849
01:25:40,999 --> 01:25:43,832
Smuggled diamonds
in your suitcase.

850
01:25:43,999 --> 01:25:46,433
If you knew it,
why did you wait?

851
01:25:46,599 --> 01:25:49,477
I wanted to have them
with diamonds.

852
01:25:49,640 --> 01:25:53,792
- Who?
-Babcock and Brown!

853
01:26:04,760 --> 01:26:07,069
Nothing beats a cruise,
right?

854
01:26:07,240 --> 01:26:08,468
Yeah.

855
01:26:08,640 --> 01:26:11,393
It didn't go too bad.

856
01:26:11,559 --> 01:26:13,277
Yes, indeed.

857
01:26:13,439 --> 01:26:16,272
What happened to the girl?

858
01:26:16,439 --> 01:26:19,715
- He married her?
- Look at.

859
01:26:34,040 --> 01:26:35,871
Shall we go down?

860
01:26:39,560 --> 01:26:41,630
What a kiss!

861
01:26:41,799 --> 01:26:43,357
Come, Arthur! Come!

862
01:26:43,519 --> 01:26:44,918
Do you have the suitcase?

863
01:26:45,080 --> 01:26:47,071
Do you have the suitcase?

864
01:26:47,439 --> 01:26:51,876
Don't worry, Archie. I have it.

865
01:26:52,280 --> 01:26:53,759
You talk about having it.

866
01:26:53,920 --> 01:26:56,878
It's in your interest
r go get the rest!

867
01:26:58,439 --> 01:27:00,509
Ho, hoist!

868
01:27:00,680 --> 01:27:01,999
Ho, hoist!

869
01:27:02,159 --> 01:27:04,593
You put me again
in trouble.

870
01:27:04,760 --> 01:27:07,513
Ho, hoist!

871
01:27:12,520 --> 01:27:14,829
Hi.
Do you know what it is?

872
01:27:14,999 --> 01:27:18,514
This is the end, buddy.
The happily ever after ending.

873
01:27:20,959 --> 01:27:26,750
A SURPRISE CRUISE

874
01:27:44,399 --> 01:27:46,390
Subtitles:
SDl Media Group

875
01:27:46,560 --> 01:27:48,551
FRENCH
